Dolar 34,5398
Euro 35,9880
Altın 2.993,80
BİST 9.549,89
Adana Adıyaman Afyon Ağrı Aksaray Amasya Ankara Antalya Ardahan Artvin Aydın Balıkesir Bartın Batman Bayburt Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Burdur Bursa Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Iğdır Isparta İstanbul İzmir K.Maraş Karabük Karaman Kars Kastamonu Kayseri Kırıkkale Kırklareli Kırşehir Kilis Kocaeli Konya Kütahya Malatya Manisa Mardin Mersin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Osmaniye Rize Sakarya Samsun Siirt Sinop Sivas Şanlıurfa Şırnak Tekirdağ Tokat Trabzon Tunceli Uşak Van Yalova Yozgat Zonguldak
Mersin 21°C
Parçalı Bulutlu
Mersin
21°C
Parçalı Bulutlu
Cts 15°C
Paz 13°C
Pts 13°C
Sal 15°C

Preply en çok dile çevirisi yapılan kitapları araştırdı

Preply en çok dile çevirisi yapılan kitapları araştırdı
REKLAM ALANI
4 Nisan 2024 17:15
58
A+
A-

Yeni bir araştırma, dünya çapında en çok dile çevirisi yapılan kitaplara ışık tuttu. Araştırmaya göre çeviri kitaplar arasında çocuk kitapları ve masallar öne çıkarken, Türkçeden en çok dile çevrilen eser ise Orhan Pamuk’un Benim Adım Kırmızı kitabı oldu. 

Farklı kültürleri birbirine bağlayan edebiyat ve kitap çevirisi geleneğine dair küresel ve kapsamlı bir araştırmaya imza atıldı. Online Almanca özel dersleri gibi online dil kursları sunan Preply’nin Dil Araştırmaları Merkezi, dünya çapında en çok dile çevirisi yapılan kitapları kıtalarına ve ülkelerine göre listeledi. Araştırma, dünyanın en çok dile çevrilen kitabının 382 çeviriyle Fransa doğumlu pilot, yazar ve şair Antonie de Saint-Exupéry tarafından kaleme alınan Küçük Prens (Le Petit Prince) olduğunu ortaya koyarken, ilk on eser arasında masallar öne çıktı. 

ARA REKLAM ALANI

Dünyanın en çok okuduğu Türk yazar Orhan Pamuk

Ana dilinde konuşan 32 bini aşkın öğretmeni on binlerce öğrenciyle online platformda ve mobil uygulamalarda bir araya getiren Preply’nin dil ve kültür araştırmaları kapsamında imza attığı dosyada Türkiye’ye ilişkin de çarpıcı veriler tespit edildi. Dünya çapında her ülkenin en çok dile kazandırılan kitabının sıralandığı listede yer alan 140’a yakın kitaptan en az 64’ünün Türkçeye de kazandırıldığı ortaya kondu. Dünya çapında popüler her iki kitaptan birinin Türkçe dilinde de okunabildiğinin keşfedildiği araştırma, Türkçeden en çok dile çevrilen eserin Nobel Edebiyat ödüllü yazar Orhan Pamuk’un Benim Adım Kırmızı adlı kitabı olduğunu gösterdi. 

En çok dilde okunabilen kitaplardan biri de kişisel gelişim kitabı  

Küresel listede dünyanın en çok dilde tercümesine ulaşılabilen ilk 10 kitabı içinde Küçük Prens’i 300 çeviriyle Carlo Collodi’nin Pinokyo eseri izlerken, 175 çeviriyle Alice Harikalar Diyarında, 160 çeviriyle Andersen Masalları ve 140 çeviriyle Don Kişot, listenin öne çıkan diğer eserleri oldu. Küresel çapta her ülkenin kendi dilinde erişebilme olanağı yakaladığı eserler içinde, masallar ve masalsı anlatılar öne çıktı. 10 kitaptan 8’inin Avrupa kıtasında yaşayan yazarlar tarafından yazıldığı görülürken, listede 112 çeviriyle yer alan tek kişisel gelişim kitabı olarak tanımlanan L. Ron Hubbard imzalı Mutluluğa Giden Yol eseri Kuzey Amerika’dan çıktı. Öte yandan Türkçede de uzun yıllar boyunca çok satanlar arasında yerini koruyan Paulo Coelho eseri Simyacı, Güney Amerika’dan ilk 10’a giren tek eser oldu. 

Türkiye Márquez, Saramago ve Murakami okuyor

Online Fransızca kursu ve online İngilizce dersleri başta olmak üzere yabancı dil eğitimine online ortamda ulaşmaya yönelik talebin yükselişte olduğu bilinirken, Preply Türk okurların en çok hangi dillerdeki yazarların çeviri kitaplarını tercih ettiğini de araştırdı. Kıta ve ülke bazlı listelenen, en çok dile tercüme edilen kitapların yazarları arasından yapılan seçki, güncel satışı devam eden kitap sayısı bakımından Türkiye’nin favori yabancı yazarlarını da kıyasladı.

Buna göre Türk okurların Gabriel García Márquez, José Saramago ve Hariku Murakami gibi yazarların eserlerine yoğun ilgi gösterdiği çıkarımı yapıldı. İlk üçte yer alan bu yazarları, Türkçe dilinde satışta olan eser sayıları bakımından Paulo Coelho, Albert Camus, J.R.R Tolkien, Eduardo Galeano, Nikos Kazancakis, Patrick Süskind ve Khaled Hosseini izledi. Araştırmanın kitap tutkunlarına bir kitap önerisi listesi ve mutlaka okunması gereken kitap önerileri sunma konusunda rol oynayacağı kaydedilirken, yeni bir dil öğrenmenin farklı kültürlere kapı aralayabileceğine vurgu yapıldı. Araştırma, Preply'nin dünyayı dillerle ve edebiyatla keşfetmek isteyenler için verimli ve hesaplı bir kaynak olduğu vurgusuyla noktalandı.

Hibya Haber Ajansı

REKLAM ALANI
YORUMLAR

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yukarıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.